Log for Brushup

世界の片隅で、ヒヨコが励む、通訳自主トレ・自分磨き・天使のメモ♪

My Photo
About

お知らせ

  • 貸店舗情報
    湘南地区に住む知人のビルの1階にある貸店舗が、テナント移転のため8月に空くことになりました。広さは136㎡(約40坪)。商店街の一角で、周りはマンション・戸建て等の住宅街、近くに中学校もあります。大手のショッピングモールに抜ける道沿いにあるので、交通量は多いです。駐車場5台分あります。興味のある方、起業を考えていらっしゃる方は、メールでご連絡ください(アドレスはプロフィールにあります)。折り返し詳細をお知らせします。May 30, '09
  • ナルトです
    ヒヨコのままだと飛べないかも。というわけで、突然ですが、改名します。ナルトです。由来はいろいろありますが、ご想像におまかせします(笑)。ワクワクしたりドキドキしたり、オロオロしたりの毎日ですが、忍術いえ通訳術と精神力を磨くべく、武者修行は続きます。
  • ワクワク!オロオロ? 武者修行
    2009年早春、別の某メーカーで通翻訳。ふと周りを見渡せば、帰国子女や英語の達人だらけ。クラクラしながらも、日々修行中。コミュニケーションとは?毎日が新しい発見の連続。
  • 各試験の記録について
    とある事情により、通訳検定2級・国連英検特A級・工業英検1級の各受験記録(合格手記)を除かせていただくことになりました。突然で申し訳ありません。どうかご了承ください。これまで、稚拙な文章を根気よく読んでくださった方々、励ましのコメントを書いてくださった方々、本当にありがとうございました。ブログを通してめぐり会えたことに、心から感謝しています。(2008年 5月) 受験記録は手元にとってありますので、いつか、きちんと整理して、情報発信できるといいなと思っています。(2009年3月)

Categories

  • 00 お知らせ
  • 01 E-brushup
  • 02 国産ナルトの課題
  • 03 これってどう言うの?日英奮闘訳
  • 05 ズッコケ アテンド通訳
  • 06 板挟み?アテンド通訳
  • 07 ドッキドキ!の社内通訳一年生
  • 08 七転び八起き?発展途上の通翻訳
  • 09 ワクワク&オロオロ?通翻訳
  • Angel Memo
  • attitudes, choices, & prayers
  • HLT (happy, lucky, & thanks) notes
  • inspired; thanks
  • Relax, refresh, & recreate
  • おすすめサイト
  • ことばの贈り物
  • やさたく・多読&読書記録
  • 技術翻訳あれこれ
  • 映画・テレビ
  • 時間の使い方
  • 月別テーマ・計画&結果
  • 通訳合宿レポート

Words of Wisdom

  • It's always nice to be given credit for something.
    何かについて感謝されるというのはどんなときでもいいものだ。 別にそれを求めて仕事や家事をしているわけではないけれど、たまに感謝されると、とても嬉しいものです。そうすると、自分も他の人に対して、どんな小さな事でも感謝したくなり、それをまた表現したくなります。
  • 人は退路を断って はじめて輝きを増す
    退路を断つ。いろんな含みがあって、潔い言葉です。でも、そこでくすんでしまうのではなく、ひときわ輝きを増す、というところに惹かれました。
  • It's no time for complacency.
    安心[自己満足]している時ではない。 cautioning against a lax attitude. We should avoid this complacency.
  • motivation と bathing の共通点って、なんだ?
    "People often say that motivation doesn't last. Well, neither does bathing - that's why we recommend it daily." Zig Ziglar
  • Obstacles can't stop you.
    Problems can't stop you. Most of all other people can't stop you. Only you can stop you. Jeffrey Gitomer

  • Every adversity, every failure, every heartache carries with it the seed of an equal or greater benefit. Napoleon Hill
  • In times of great stress or adversity,
    it's always best to keep busy, to plow your anger and your energy into something positive. Lee Iacocca
  • Four 'L's (quote, unquote):
    "Live well, Learn plenty, Laugh often, Love much."
  • Remember:
    "Whatever happens to you, you have to keep a slightly comic attitude."
  • Message by someone:
    "Goals help focus you on areas in both your personal and professional life that are important and meaningful, rather than being guided by what other people want you to be, do, or accomplish."

Archives

  • July 2009
  • June 2009
  • May 2009
  • April 2009
  • March 2009
  • November 2008
  • May 2008
  • April 2008
  • March 2008
  • February 2008

E-brushup

  • 新語ワールド
  • 達人への道
  • 単語力(タンゴリキ)
  • 「やさしく、たくさん」
  • 多読で学ぶSSS英語学習法
  • 日英対訳&解説 読売社説
  • English BBS Super List
  • Reading Quest - Summarizing
  • 要約の基礎徹底

News Sites:

  • PBS NewsHour
  • Economist.com
  • Welcome to TIME.com
  • United Nations News
  • The Japan Times Online
  • ABC News: Online news, breaking news, feature stories and more
  • CNN.com
  • BBC World Service | Home Page
  • VOA News - Voice of America - English News Homepage

Science & Technology

  • Science News for Kids: Home Page
  • Brain POP
  • ARMuC Wiki
  • キッズサイエンティスト:やさしい物理教室
  • 横浜こども科学館
  • 気になる科学探検隊
  • 毎日新聞: サイエンス
  • 物質・材料研究機構
  • 摩擦と磨耗
  • howstuffworks
  • 翻訳の泉
  • トランスワード (技術翻訳会社)
  • Science Online
  • nature
  • ネイチャー・ジャパン

counter


Mobile URL


Send mobile url of this blog's
@niftyが提供する
無料ブログはココログ!
無料ブログはココログ

その他のカテゴリー

00 お知らせ | 05 ズッコケ アテンド通訳 | 06 板挟み?アテンド通訳 | 07 ドッキドキ!の社内通訳一年生 | 08 七転び八起き?発展途上の通翻訳 | Angel Memo | E-brushup | Relax, refresh, & recreate | attitudes, choices, & prayers | inspired; thanks | おすすめサイト | ことばの贈り物 | やさたく&多読 | 技術翻訳あれこれ | 映画・テレビ | 時間の使い方 | 月別テーマ・計画&結果 | 通訳合宿レポート | 通訳検定1級 | 通訳検定2級

Flowers in my tiny garden

  • Pink_lily09july
July 2009
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Recent Posts

  • 七転び八起き
  • 交通整理
  • うれしかった瞬間
  • Living with less
  • 戻ってきた「着回し」
  • ハチとカメ
  • Rev-up #2
  • 貸店舗のお知らせ
  • バラエティー あなどるなかれ
  • 現場は宝の山 2

Recent Comments

  • ナルト→panda さん on 七転び八起き
  • panda on 七転び八起き
  • ナルト→健 高下駄さん on 交通整理
  • 健 高下駄 on 交通整理
  • ナルト→健 高下駄さん on うれしかった瞬間
  • 健 高下駄 on うれしかった瞬間
  • ナルト→scherzoさん on Rev-up #1
  • scherzo on Rev-up #1
  • ヒヨコ→Maggieさん on 念願だった夢が
  • Maggie on 念願だった夢が

読んでみて・・・コレよかった!

Special Thanks to:

  • 生きること、学ぶこと
    通訳検定1級を目指して by cercine_m
  • 「ぶり」の目指せ通訳者への道 - livedoor Blog(ブログ)
    私「ぶり」が通訳者への夢を実現すべく、奮闘する日々を書き記す勉強日記
  • 通訳学校diary
    通訳学校で猛勉強中。ウィスパリングができるようになりたい。 同時通訳を目標にしたい by ゆうこさん
  • 目指せ In-house Interpreter!
    今の業務は全然通訳に関係ないけど・・・。社内通訳者になりたい働く母のブログ by ギブリンさん
  • 薬学+英語力=リベンジ転職
    海外開発?医薬翻訳?医学通訳?~医学会議同時通訳者への道
  • ”Living” is the key word
    英語の通訳者です 現場の仕事大好きな自称"3K"通訳者です。ブログ名は、Peter Jennings 氏の言葉からいただきました。
  • WONDERFUL OPPORTUNITY ...
    下町でお仕事するWMのブログ 育休を経て職場復帰☆ メーカーの人事部で社員研修担当してます。
  • Orange Bagel/ウェブリブログ
    勉強の記録と好きなものについて勝手なうんちくを徒然なく書くこと
  • hittatan's STYLE
    通訳目指してスクールで勉強中の派遣社員です。英語の勉強と同じくらいバレエも頑張っています。
  • meggy's journal
    実用的な英語学習、通訳翻訳仕事の話、通訳学校への挑戦、中国語他の言語の話など満載
  • 英会話本、英語本実用書評&教材レビューブログ
    本当に教室以上に実用的で使える英会話、英語を教えてくれる英語本はどれ? 英語での国際ビジネス経験豊富な元・外資系ビジネスマンが本音で世の英語本、英会話本を斬るブログです。
  • てんとうななの英語屋さん日記
    英語屋さんの「タマゴ」が、研究所と大学で奮闘する日々です
  • 私の英語、音読で英会話
    英語独学を好む。 楽天家になりたい。 生の英語を聞き取り、話すこと。 生の英語習得の道筋を見つけていくため Ally my Loveのドラマで音読を始めました。
  • 「ぶり」の英検合格日記!(必ず合格するぜ編!)
    「ぶり(私の名前)」の英検1級合格への道のりと、楽しい単語記憶法、勉強にかかせないツールを紹介!
  • ピンクなひとになろう。
    1ヶ月2,000頁を目指す読書日記・コンピュータ翻訳者へのみち ・英語がんばります 他
  • My Favourite Things ~ある「英語使い」の日常~
    英語の通訳・翻訳(=英語使い)をしています
  • Tentounana 's WEBSITE
    関東近県で隠れ都民の二重生活を送る日々の記録です。英語屋さんのタマゴ ネイチャーフォト写真家のタマゴ(自称)
  • 通訳という名の迷宮
    英語通訳者、翻訳者で一児の父です。
  • 負け犬は通訳を目指す
    通訳をしたいという気持ちはやみがたく、仕事の依頼が来たらいつでも対応できるように、トレーニングに励んでいます。日々のトレーニングや仕事の様子などを綴っていきたいと思います(趣味に走った記事もあり)。
  • Komao 同時通訳者への道
    「一応」英語の通訳、翻訳でオマンマ食べてます。「一応」がとれてホンモノの実力ある通訳者への脱皮を目指しています。
  • 社内通訳奮闘記
    駆け出しの社内通訳者バナナマフィンの日々の記録。
  • ぱきしるの隠れんぼ
    病いと闘いながら通検1級合格を目指す日記
  • 還元飴
    Let one live alone committing no sin, having few wishes, like Matanga the elephant in the elephant grove...去年まで三年間ほど英語に浸ったのち、本業の方へ戻ってしまいました。。。システムとかプロジェクトとか。。。これはこれで楽しいのだけど、いつかまた英語にどっぷり浸れる日が来るのを楽しみにしています。
  • Brenda のページ
    花を愛し、英語を愛するBrenda Blueのガーデンへようこそ!

Recent Trackbacks

  • 子供の英語 (子供の英語)
  • 英語でサーチ/The Shop on Blossom Street/「The Shop on Blossom Street」:最新情報 (英語でサーチ)
  • サブプライムローン 今さら聞けない (サブプライムローン 今さら聞けない)
  • CGI・PHPスクリプト検索・登録 (scriptEYE)
  • 英語 | 情報商材・評価ランキング10-分野別- (情報商材・評価ランキング10-分野別-)
  • 英単語ゴロ合わせ丸暗記法で英検合格!! (英検対策 )
  • 論理的に話す技術 (blog50-1)
  • 速読習得すれば、あなたの生活時間が変化する!! (最短スキルアップ術〜有利な人生設計〜)
  • Aura soma bottles. (Soma online sales.)
  • 大失敗から大チャンス (Office Bulk - Science & Translation)

アマゾン


  • サーチ:
    キーワード:
    Amazon.co.jpアソシエイト

  • Amazon.co.jpへようこそ!
Add me to your @nifty RSS Reader
Add me to your TypePad People list
Subscribe to this blog's feed