My Photo

お知らせ

  • Fill your heart with joy, warmth, & love.
    2013年、新たな展開。なんとフリー、またの名をプーになったってばよ。稼働率はまだ低いけれど、いろんな業界・仕事を経験できて、いろんな人と出会えるのはこれはこれで楽しいかも。
  • Beauty exists in every moment. Miracles come to us so gracefully​.
    奇跡ともいえる出会い、セレンディピティー。 今まであった人、友人、仲間、家族、全てに感謝!そして、これから先、未来の出会いにも感謝!!
  • Let's look at the sunny side of everything.
    希望の光を信じ探し見つめて、光の射す方へ歩いていきたいと思います。
  • 跳ぶんだってばよ!
    2011年、某企業で通翻訳中。あれこれ障害はあれど、相変わらずあきらめが悪いナルト、クールな忍び目指して、食べて祈って修行中。今年は飛躍か、はたまた昼寝か?

Words of Wisdom

  • It's always nice to be given credit for something.
    何かについて感謝されるというのはどんなときでもいいものだ。 別にそれを求めて仕事や家事をしているわけではないけれど、たまに感謝されると、とても嬉しいものです。そうすると、自分も他の人に対して、どんな小さな事でも感謝したくなり、それをまた表現したくなります。
  • 人は退路を断って はじめて輝きを増す
    退路を断つ。いろんな含みがあって、潔い言葉です。でも、そこでくすんでしまうのではなく、ひときわ輝きを増す、というところに惹かれました。
  • It's no time for complacency.
    安心[自己満足]している時ではない。 cautioning against a lax attitude. We should avoid this complacency.
  • motivation と bathing の共通点って、なんだ?
    "People often say that motivation doesn't last. Well, neither does bathing - that's why we recommend it daily." Zig Ziglar
  • Obstacles can't stop you.
    Problems can't stop you. Most of all other people can't stop you. Only you can stop you. Jeffrey Gitomer

  • Every adversity, every failure, every heartache carries with it the seed of an equal or greater benefit. Napoleon Hill
  • In times of great stress or adversity,
    it's always best to keep busy, to plow your anger and your energy into something positive. Lee Iacocca
  • Four 'L's (quote, unquote):
    "Live well, Learn plenty, Laugh often, Love much."
  • Remember:
    "Whatever happens to you, you have to keep a slightly comic attitude."
  • Message by someone:
    "Goals help focus you on areas in both your personal and professional life that are important and meaningful, rather than being guided by what other people want you to be, do, or accomplish."
無料ブログはココログ

27-31Dec2010 一日一練

27Dec10

VR&ST:  News in Science (ABC Science) –Aug26;  Bee industry abuzz over mite-free breed (VR: 3’50”;  ST: 12’  (単語調べ含む; 相変わらず時間が3倍もかかってる。スピードアップせにゃ))

概略:

英国の養蜂家が、寄生虫(ダニ)に耐性のあるミツバチの種を発見したようだ。穀物の受粉に欠かせないミツバチの総数(個体数)が、この天敵のために激減している(2005年時点で1985年レベルから半減)。穀物への被害は甚大だ。しかしこの新たに発見されたミツバチの種は、互いに‘毛繕い(お掃除)’して、ダニを取り除くという。この種のミツバチを女王蜂と交わらせて、総数を増やそうと期待している。

Rt&Shdw:  CNN Getting Down to Business –Oct2006; Nokia & Siemens merger

一回で聞き取れなかった部分: アナリストのセリフ(ブリティッシュ)

You could argue that a couple of companies getting together is in a better position to deliver that investment.

2つの企業が提携すれば、そうした投資が一層やりやすくなると言っていいでしょう。

今日は古い素材でしたが、どちらも3~4分と短かったので、2本(サイトラとリテンション)やってみました。このくらい短い素材だと、飽きずにできますね。

28Dec10

Lis: Podcast:  世界経済ダイヤル; Your Ears Only (Nesweek podcast); 伊藤洋一のRound Up World Now  大掃除をしながら聞いた。ながら作業で聞くと、やっぱり日本語の方が残りやすい。

VR&Rt: CFO Innovation – Feb16;  BRIC, N-11 Nations Emerging Stronger than G7 Economies  (VR: 4’10”;  ST: 8’45”;  内容は予測できるやさしい読み物だったがそれでも倍かかった。要スピードアップ)

Rt: CNN Inside

America

– Sep’01;  Break or Be Broken

今や日本人よりも「働き過ぎ」のアメリカ人たち (Lis: 2m;  Rt&Sh: 25m)

使わせていただきたい対訳:

That’s the time when most Americans take vacations, 夏はまさにアメリカ人の大半が休暇を取る時期ですが、

workers may be more ready than ever for some time off. これまで以上にしばしの休暇を待ち望んでいるかもしれません。 [readyの訳しかた、うまいですね!]

Sometimes you could have a vacation booked, and your managers will come and say, “Unbook it.” 休暇の予定を入れることができていたとしても、上司がやってきてこう言うんだよ、「キャンセルしろ」って。 [これ反訳(JE)やろうとしたら、絶対この英文出てきませんね、私は]

This kind of pressure on employees should be discouraged.  従業員にかかるこの種のプレッシャーは取り除くようにしなければならないということです。 [discourage の訳出はいつも迷いますけど、文脈からするとこれが自然でしょうね。これも反訳では絶対出てこない表現ですね]

ひと言:

昨日今日と外出したり年末大掃除で、じっくり素材を選ぶ時間がないため、以前(だいぶ前)にサイトラ用に取っておいた素材と、手持ちのCD素材(古い!)の中から手をつけてないものを選んで、練習しました。大掃除で体は疲れていたのですが、なんとなんと!短い素材を2本、VRSTRtの練習できてしまいました。やっぱり短い素材を選ぶのがいいみたい。

29Dec10

今日も大掃除で落ち着いては練習できません。そんな時は、手持ちのPBを15分くらい音読することで逃げております。

VR: Your Infinite Power To Be Rich by J. Murphy – Use the power of your subconscious mind to obtain the prosperity you deserve

今日の気に入った表現:

You are equipped with all the necessary attributes, qualities, and potentials to make you a master of your fate and a captain of your soul.

友人と日英の練習に使ったサンデル教授のインタビューでも使っていたこの言い方、equip students with a range of perspectives

‘equip’ って、私は、何かデバイスみたいなものを装備する、とか、xxxシステムが搭載されている、とかいう時に英訳で使ってましたが、上記のような使い方もするんですね。こんなふうに使えたらかっこいいですよね!

‘Divine love fills my soul’

Give power, devotion, loyalty, and faith to the only creative power, which is in your thought and feeling.

TVで今年のニュースを振り返っていたので、ワールドニュースも調べてみたら:

About com では、

-          WikiLeaks Dumps Documents

-          Chili’s Miner Miracle

-          Economy Busts and EU Bailouts

-         

North Korea

Attacks

-         

Iran

’s Nuclear Defiance

-          Hello and Goodbye Vuvuzela (

South Africa

World Cup)

-          US Combat Operations in

Iraq

End

-          European Terror Threat

-          Midterm Power Shift in

Washington

-          Deadly Winter Olympics (tragic start with the death of Georgian luger)

Timeのトップ10は、

1.  ハイチ大地震

2.  ウィキリークスによる文書流出

3.  チリ鉱山救出劇

4.  パキスタン洪水

5.  北朝鮮による年末のbad behavior

6.  南アフリカでのワールドカップ

7.  テロの新たな最前線イエメン

8.  欧州緊縮財政

9.  メキシコ 麻薬戦争

10.             タイの赤シャツ(反政府派)の闘い

となっていました。

30Dec10

Rt: Podcast NkW (Nikkei Weekly) –Dec24 Foreign Land Purchases Spark Worry

北海道、外資による森林買収めぐり条例検討 (8’30” (16 para) à 60’ 疲れていたため、何度も聞きなおしてしまった・・・)

EJの訳し方参考

prospective buyers 購入希望者 (私だったら見込みのあるバイヤーとか訳しそう・・・)

foreign interest 外資 (foreign capital だったら外資、と出ますが、interestですぐ出るかな?)

lenient regulatory control on land deals ゆるやかな土地取引の規制

mandate the filing prior notices of land deals 事前届け出を義務づける(日英にも使える)

draw up a draft law

on the books 六法全書に記載されている(これは訳例を言ってくれたからわかった)

invoke (法などを)発動する、実施する、(法の力)に訴える

JEで使えそうな表現:

考えられる安全保障上のリスク perceived security risks

国土計画利用法 National Land Use Planning Act

xxxを義務づける make xxx mandatory   

林野庁 Forestry Agency

1回でスッと頭にはいってこなかった部分

to fan public anxiety

so as not be influenced by imprecise information but figure out the actual state of affairs concerning foreign ownership

31Dec10

VR&Rt: About.com World News – Top 10 News Stories of 2010 より3本

Chile’s Miner Miracle チリ鉱山での奇跡 (VR 1’20”; ST 3’)

表現:

brace for the worst 最悪の事態を想定する

Economy Busts and EU Bailouts 欧州経済危機とその救済 (VR 1’10”; ST 2’50”)

表現:

tighten their belts 節約する、空腹を我慢する(ベルトを締めて空腹をこらえることから)

European Terror Threat 欧州テロの脅威 (VR 1’15”; ST 1st 4’, 2nd 1’58”)

独り言: 

1回目サイトラは途中何度も、処理の仕方がまずく言い直したり訳語に詰まったりで4分もかかってしまった。再度挑戦してみたら、時間を半分に短縮できた。上記2つの記事に比べると、内容の理解が日本語でも不十分なため、時制や因果関係をうまく出せてなかった。

それにしても頭出しでスラスラ出すのは難しいなあ。でも挑戦しがいがある。これからも時間短縮を目指す。

ふぅ~、なんとか一日一練、1ヶ月ちょっと続けられました。まあ、ホント言うと、働いていると疲れて切って全然できないときもあったのですが、そうすると、翌日二日分やると自分に課しました。3日分くらいならキャッチアップできるのですが、それ以上溜まると、冷や汗が。

またサマリに時間がかかり、さらにここに記録をつけるのに時間がかかると、だんだん苦痛になり、長続きしないような気がしました。

なので途中から、純粋に音声練習は、やったことを記録するだけ、読んだモノも、時間がなければサマリはなし、記録するだけでもよし、としました。

時間も1時間くらいかかったものもあれば、3分くらいのモノでパパッと済ませたこともあり、かなりルーズに、よく言えばフレキシブルにやりました。

もともと、手帳のマンスリープランというページに、1日何種類くらいの練習をしたか、記録をつけていて、やった時間は関係なく、とにかく1つでも練習をやったら☆マークをつけていたのです。この☆の数を後から見ると、月間で、どのくらい、何の練習をしたのか、もちろん全くやってない時期もあるので、自分の波がハッキリわかるのです。

例えば、今年2010年は、比較的intensivelyにやったのが、1月、9月、12月で、まあ義父母のことなどで動揺したり超忙しかったりして全くやってないのが2月、5月、6月、11月で、他の月はやったりサボったり(サボった方が多い)でした。

なので、どうしても、この激しい練習&サボりの波を、なんとか、「短時間でもいいから毎日コンスタントにやる」波に変えたかった。

そして何より、自分自身の健康にモンダイが発生し、ドクターの進言で練習を自粛せざるをえなくなった。人って不思議ですよね。できない、となると、あんなにイヤだったり苦手だった練習を、なぜかやりたくてしょうがなくなる。そんな時、あのイラストレータの野崎さんの一日一絵を見て、「今、自分に与えられたもの(リソースでありギフトであり)で、今、自分にできることをする」、その姿に、圧倒的な感銘を受けました。

来年は、一日一練、あんまり気張らず、自然体で、気楽にやっていきたいと思います。他にもやりたいことが出てきたので、そっちもトライしてみたいし。

応援&サポート、ありがとうございました。来年は、皆さんと一緒に勉強会とかできるといいなと思います。これからも、どうぞよろしくお願いします。

Comments

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.

(Not displayed with comment.)

January 2014
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

読んでみて・・・コレよかった!

Special Thanks to:

Recent Trackbacks

アマゾン


  • サーチ:
    キーワード:
    Amazon.co.jpアソシエイト

  • Amazon.co.jpへようこそ!