My Photo

お知らせ

  • Fill your heart with joy, warmth, & love.
    2013年、新たな展開。なんとフリー、またの名をプーになったってばよ。稼働率はまだ低いけれど、いろんな業界・仕事を経験できて、いろんな人と出会えるのはこれはこれで楽しいかも。
  • Beauty exists in every moment. Miracles come to us so gracefully​.
    奇跡ともいえる出会い、セレンディピティー。 今まであった人、友人、仲間、家族、全てに感謝!そして、これから先、未来の出会いにも感謝!!
  • Let's look at the sunny side of everything.
    希望の光を信じ探し見つめて、光の射す方へ歩いていきたいと思います。
  • 跳ぶんだってばよ!
    2011年、某企業で通翻訳中。あれこれ障害はあれど、相変わらずあきらめが悪いナルト、クールな忍び目指して、食べて祈って修行中。今年は飛躍か、はたまた昼寝か?

Words of Wisdom

  • It's always nice to be given credit for something.
    何かについて感謝されるというのはどんなときでもいいものだ。 別にそれを求めて仕事や家事をしているわけではないけれど、たまに感謝されると、とても嬉しいものです。そうすると、自分も他の人に対して、どんな小さな事でも感謝したくなり、それをまた表現したくなります。
  • 人は退路を断って はじめて輝きを増す
    退路を断つ。いろんな含みがあって、潔い言葉です。でも、そこでくすんでしまうのではなく、ひときわ輝きを増す、というところに惹かれました。
  • It's no time for complacency.
    安心[自己満足]している時ではない。 cautioning against a lax attitude. We should avoid this complacency.
  • motivation と bathing の共通点って、なんだ?
    "People often say that motivation doesn't last. Well, neither does bathing - that's why we recommend it daily." Zig Ziglar
  • Obstacles can't stop you.
    Problems can't stop you. Most of all other people can't stop you. Only you can stop you. Jeffrey Gitomer

  • Every adversity, every failure, every heartache carries with it the seed of an equal or greater benefit. Napoleon Hill
  • In times of great stress or adversity,
    it's always best to keep busy, to plow your anger and your energy into something positive. Lee Iacocca
  • Four 'L's (quote, unquote):
    "Live well, Learn plenty, Laugh often, Love much."
  • Remember:
    "Whatever happens to you, you have to keep a slightly comic attitude."
  • Message by someone:
    "Goals help focus you on areas in both your personal and professional life that are important and meaningful, rather than being guided by what other people want you to be, do, or accomplish."
無料ブログはココログ

Dec 26, 2011

クレームと叱責をバネにする

11月中旬の記録。

上司から、書いたものはともかく、話す方がひどい、ラフだ、遅い、と、通訳パフォーマンスそのもののひどさを指摘された。
たしかに、周りの帰国子女に比べたら、私の英語は遅いしひどい。わかってはいたけれども、はっきりと言われるというか叱責を受けると、さすがに、まずい、やばっ!

Continue reading "クレームと叱責をバネにする" »

Dec 25, 2011

日英ウィスパ 訳しにくい​ケース 1

11月の記録より。

部内の会議でも、時間を極力節約したいボスは、日英はほぼ同時に訳すよう求めてきます。
でも、どうしても「うぁ~、これ訳しにくいなあ」と思うときもあります。眉間にシワがよるからいやなんですけど。笑

例えば、
「xx部が(ポーズ)、社外の団体の加盟とか寄付とか(ポーズ)、全部一括でまとめて精査して選ぶ(ポーズ)、っていうんでー、そういう外部の加盟金とか寄付金とかあるか、各部に聞いてきてるんです。うちとしては、、、」(この後、当部門からはこれこれを申請するけれども、それ以外にもあったら言ってください、と続きます。) 

文字にするとわかりにくいですが、会議では、皆さん意外とこういう話し方されますよね。省略されている部分も多く、同じコンテキストを共有していないと絶対に何のことかわからない日本語はしょっちゅうお目にかかります。しかも上記、句読点の部分でポーズが入り、次に何が来るんだろうと、ドキドキしながら聞くパターンです。

Continue reading "日英ウィスパ 訳しにくい​ケース 1" »

Dec 23, 2011

プレゼン6本ウィスパ

またまた時差投稿。(秋は忙しくてPC開く余裕がなかった)

10月某日、
プレゼン45分プラスQA10分で1セッション約1時間、これを初日4本、二日目2本、+最終討議1時間弱。メインはJEウィスパで、QA時のみ逐次。

なんとかやり抜きました・・・!きつかったけど・・・ せっかく与えられたチャンスだからと。
プレゼンの性質上、資料は直前渡し(!)(=つまりほとんどノープレパ)だったけど、とにかく必死でついていきました。

Continue reading "プレゼン6本ウィスパ" »

Dec 11, 2011

祝(こっそり)、11月25日「一日一練」一周年

昨年TVで見た「一日一絵」に感動して、ほんの少しずつでも自分に今できることをやろうと、「一日ひとつ何か通訳練習をする」と決心、そして試行錯誤しながらなんとかやってみました。

ふと気がついたら、先日(といっても11月下旬ですが)、手帳を見て思い出したのです、なんと丸一年経っているではないですか!11月25日でした。

祝、「一日一練」 1周年です。

Continue reading "祝(こっそり)、11月25日「一日一練」一周年" »

Nov 13, 2011

もっとうまくなりたいぃ~!

例によって遅ればせながら、9月の記録。

めずらしく通訳が入り、嬉しかったけどドドッと疲れた私は、部署に戻ってまったりしてたら、若い同僚に「どうしたんですか?」と聞かれて、

「うーん、やっぱり疲れるのよね。皆気がついてるかなあ?たとえばさ、15人くらいが出てる会議で、一人ひとりが発言する場合、その人が話す分量は15人分の1で済むけど、私は15人分ぜーんぶ、ひっきりなしにウィスパしてるか逐次で訳してるかで、休めないんだよね。1時間ずーっとしゃべりっぱなしなの。」

「そうか、ずーっとしゃべるのってやっぱり大変ですよね。」(心優しき同僚は同情してくれる)

「まあ、しゃべるのは好きだからいいんだけどね。でもやっぱ疲れるのよ~、ってかトシだね」笑

Continue reading "もっとうまくなりたいぃ~!" »

Nov 05, 2011

透明人間への熱い?まなざし??

久しぶりの記録です。またタイムラグがありますが、
9月中旬某日、
手帳に、「久々に通訳できた」とあります。翻訳が多い日が続き、よほど嬉しかったのでしょう。
朝の9時から30分、9時半から1時間半別件で1時間半、午後も1時間1本、2時間1本と、ウィスパと逐次できたのはよかった(ハートマーク付)、とあります。

午前のMtgは2本とも部内だし、皆、考えながら話していたので(つまりスピード的についていきやすい)、ウィスパやりやすかった!

午後は!・・・!
特に午後一のMtgは予定外(急遽出るように言われた)で、ほぼノープレパで出て、しかも行ってみたら、40人くらい社外の代理店さんがみえていて、全員スーツ!
ひぇ~!わかってたらジャケットかスーツで来てましたよ(涙)。。。

Continue reading "透明人間への熱い?まなざし??" »

Jul 31, 2011

ランチ時の雑談

(続き)
ランチ時も通訳。
雑談が多いんだけど、うーん、やはり国産にとってはキツイ部分がある。自分の知らない話題や固有名詞は取りづらい。
しかもまたざわついた店内(音楽がかかってたりする!)だ。
ランチにおける忍者の早食いのワザ。これだけだな、私がマスターしてるのは。

聞き取りと通訳自体はまたしても心残り・・・。ごめんなさい、日本人マネジャーさん!部分的によく聞こえないところがあったんです。
実際ある固有名詞を、それと気がつかずに別の普通名詞として訳していたら、帰国子女マネジャー氏から、あ、それ、xxxのことだよ、と。(冷汗) あ~、そうか、その会社名は知識(文字)としては知っていたけど、音が入ってなかったのね~、と。国産の弱みですね。

でも、この雑音騒音の中で、しかも自分も食べながら、通訳しろっちゅうのも、ねえ?食べないで聞き取りと訳出に専念しようとすると、「ナルトさんも食べて食べて」とか言われて。

それから、絶対やってはいけないし、実際やってないけれども、
たとえランチというカジュアルな場面でも、通訳者は絶対に、自分の意見やコメントを言ってはいけまっしぇん。

Continue reading "ランチ時の雑談" »

ドキドキのQA

7月某日、本国からビジターを迎えての会議

ビジターはノンネイティブ二人。
うち一人はこちらの事情を熟知しているし、前回の来日時もウイスパしたのでなんとかなるだろうと。
もう一人は、幹部としての来日来社は初めて、という。どんな英語をどんな話し方で、どんな内容を話すのかわからないので少し不安があった。しかも幹部の中でも地位が高い人らしい。

部長がウエルカムスケジュールを用意し、部門の皆も、事前準備を入念に?した。なんと前日は簡単なランスルーまで(!)やった(やらされた?)。あぁ、それだけ地位の高い人なんだってことが、この準備の入念さからわかる。
ちなみにそのプレゼン資料は事前に訳し、内容をほぼ把握していたので大丈夫。

久しぶりにパナガイド使用。思ったよりわかりやすい英語だった(訛りがきつくない、という意味)。ホッ。

日英プレゼンは、日本人スピーカー本人も本番の方が緊張しているのか、練習のときとは違うことを言ったりしたので、やはりよーく聞いて、本人の発話をきちんと訳すことが私の使命だろう。
日本と相手国の状況を比較して話すのはわかりやすい。
ちなみに、日本のある状況を説明するのに、相手国の似たような例を少し出すと、わかりやすくなるかなと思い、現地の同等対応名などを事前に調べておいた。

プレゼンは、事前に資料もあるし、ものすごく集中してついていけば同通可能。

やはりQAがキモ。

Continue reading "ドキドキのQA" »

Jul 17, 2011

急ハンドル!と他人の意図を汲み取ること

7月某日。

今日はお昼をはさんで会議2本。

午前中の会議は、複数他部門の方も出席されるPJT会議。

最初に、今日の議題はこれこれで、議論の後これこれの意思決定をしたい、という説明が。ここまではいいですわな。
議論に入ってからがちと大変。通訳的には、途中でおっとっと~となる場合が出てきます。

日本語は多くが省略されて話されるので、その辺を見極めながら慎重にかつ迅速に出していかなければならないのですが、こういう自由に意見を言う議論の場合、日本人には必ずこういう話し方をする人がいますよね↓

「xxxっていうのがあってさあ、それはこういう目的でさあ、でもそれじゃなくって、こっちのyyyはさあ・・・」

最初の部分で、xxxについて話すかと思いきや、(もうそのつもりで訳し始めてるんだけど)、途中で全く真逆のことを言い出して、結局言いたかったのはこっちyyyかい!となる場合。

こっちの方向に進んでると思ったら、急ハンドル切られた~!みたいな。

Continue reading "急ハンドル!と他人の意図を汲み取ること" »

Apr 16, 2011

忍法ヒタヒタの術

今日の原稿、3月下旬に書いたらしい。

ディレイド・シャドウイングは(同通初心者に)効きそう!

一日一練の中に、D-Sh という略号があるのは、これのことです。
通常のシャドウイングは、ほぼピッタリついていくので、遅れても、2,3語ってとこ。

ディレイド・シャドウイングは、その名の通り、わざと、あえて遅れて出していくのだけど、これを思い切って5,6語遅れ、状況によっては1文丸まる遅れてついていってみる。

これ、同通やボイスオーバーの初心者には、効きますよ!

Continue reading "忍法ヒタヒタの術" »

より以前の記事一覧

January 2014
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

読んでみて・・・コレよかった!

Special Thanks to:

Recent Trackbacks

アマゾン


  • サーチ:
    キーワード:
    Amazon.co.jpアソシエイト

  • Amazon.co.jpへようこそ!