My Photo

お知らせ

  • Fill your heart with joy, warmth, & love.
    2013年、新たな展開。なんとフリー、またの名をプーになったってばよ。稼働率はまだ低いけれど、いろんな業界・仕事を経験できて、いろんな人と出会えるのはこれはこれで楽しいかも。
  • Beauty exists in every moment. Miracles come to us so gracefully​.
    奇跡ともいえる出会い、セレンディピティー。 今まであった人、友人、仲間、家族、全てに感謝!そして、これから先、未来の出会いにも感謝!!
  • Let's look at the sunny side of everything.
    希望の光を信じ探し見つめて、光の射す方へ歩いていきたいと思います。
  • 跳ぶんだってばよ!
    2011年、某企業で通翻訳中。あれこれ障害はあれど、相変わらずあきらめが悪いナルト、クールな忍び目指して、食べて祈って修行中。今年は飛躍か、はたまた昼寝か?

Words of Wisdom

  • It's always nice to be given credit for something.
    何かについて感謝されるというのはどんなときでもいいものだ。 別にそれを求めて仕事や家事をしているわけではないけれど、たまに感謝されると、とても嬉しいものです。そうすると、自分も他の人に対して、どんな小さな事でも感謝したくなり、それをまた表現したくなります。
  • 人は退路を断って はじめて輝きを増す
    退路を断つ。いろんな含みがあって、潔い言葉です。でも、そこでくすんでしまうのではなく、ひときわ輝きを増す、というところに惹かれました。
  • It's no time for complacency.
    安心[自己満足]している時ではない。 cautioning against a lax attitude. We should avoid this complacency.
  • motivation と bathing の共通点って、なんだ?
    "People often say that motivation doesn't last. Well, neither does bathing - that's why we recommend it daily." Zig Ziglar
  • Obstacles can't stop you.
    Problems can't stop you. Most of all other people can't stop you. Only you can stop you. Jeffrey Gitomer

  • Every adversity, every failure, every heartache carries with it the seed of an equal or greater benefit. Napoleon Hill
  • In times of great stress or adversity,
    it's always best to keep busy, to plow your anger and your energy into something positive. Lee Iacocca
  • Four 'L's (quote, unquote):
    "Live well, Learn plenty, Laugh often, Love much."
  • Remember:
    "Whatever happens to you, you have to keep a slightly comic attitude."
  • Message by someone:
    "Goals help focus you on areas in both your personal and professional life that are important and meaningful, rather than being guided by what other people want you to be, do, or accomplish."
無料ブログはココログ

« Clear, Correct, Concise 工業英検1級二次・再受験07 体験記(1) [再掲載] | Main | 06年 ヒヨコの失敗例 工英1級二次 体験記(3) [再掲載] »

Nov 23, 2011

ためらわずに発信する 工英1級二次 07 体験記(2) [再掲載]

あなたも取れる、皆で受けよう工業英検1級!
インタビューは楽しもう!ワクワクの二次面接!

いつもお読みいただきありがとうございます。

というわけで、ヒヨコ時代に受けた工業英検1級の二次面接に関する記録の再掲載です。当時の個人的な雑感なども含まれています。加筆修正なしで載せますので、ご了承ください。(手直ししたいのは山々ですが、時間がないので)

2007年秋季。二次試験前にやったことは、実は今回非常に少ないです。
 → 1、2週間前テクニカルライティングの本を再読。
 → 1級対策本を読み直して、要点を押さえる。(前年熟読していたので、サラッとおさらい)
 → 直前に見つけたサイト、テクニカルライティングの考え方 から、大事な部分を抜き出しコピペして、それを見直した。このサイトは、日本語ですが、マニュアル等文書を完成させるための重要なポイントがわかりやすく説明されており、大変参考になりました。お奨めです。

06年時にいろいろテクニカルライティングに関する本を読み漁ったこともあり、私個人のテクニカルライティングに対する基本的な理解は、実は、前年とあまり変わっていません。
何が大きく違ったかというと、前回書いたように、やはり答えるときの心構えというか、姿勢・気構えだと思います。自分がわかっていることを、どう相手に伝えるか、ということでしょうか。

自分がもっている知識を、きちんと説明して、試験官に、「この人はわかっているな、十分理解しているな。」と思ってもらえることが大切です。
私が前年失敗したのは、投げられる質問に対して、心の中で、「なんでそんなこと聞くの?」、「そんなの当たり前でしょう?」とか、「この質問の意図は何なんだろう?」、「どう答えたら一番いいのかな?」とか、全く余計なことを考えてしまったことです。(考えてもいいんですが、それをうまく活かせず、ただの邪推に終わってしまった。)

まず、知識というのは、持っているだけでは宝の持ち腐れ。その知識を使って活かしてこそ、そして他の人にきちんとわかりやすく説明できてこそ、生きるものなのです。どんなに、「私はテクニカルライティングのことわかってます!」と思っていても、それを相手にわかるように発信しなければ、相手は自分がわかっていることを受信できません。「そんなのライティングでは当たり前のことなのに。」と思っても、その当たり前のことをきちんと説明できて初めて、相手はこちらがわかっていると思ってくれるのです。
ためらわず、相手に伝わるように、話すこと。これが前年との大きな違いです。

それから、これは別の友人(マニュアルなどの翻訳経験者)からのアドバイスですが、
「質問に対する正解がひとつ、っていうわけじゃなくて、むしろ、その人がどんなふうに答えるかを見てるんじゃないの?」と。
つまり、自分の知識や理解をどうアピールするか、ということ。
そういう意味でも、今回日本語で要点を押さえておいたこともよかったと思います。

続く。次回は06年受験時の失敗例 Lessons learned をいくつか書いてみたいと思います。

« Clear, Correct, Concise 工業英検1級二次・再受験07 体験記(1) [再掲載] | Main | 06年 ヒヨコの失敗例 工英1級二次 体験記(3) [再掲載] »

Comments

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.

(Not displayed with comment.)

« Clear, Correct, Concise 工業英検1級二次・再受験07 体験記(1) [再掲載] | Main | 06年 ヒヨコの失敗例 工英1級二次 体験記(3) [再掲載] »

January 2014
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

読んでみて・・・コレよかった!

Special Thanks to:

Recent Trackbacks

アマゾン


  • サーチ:
    キーワード:
    Amazon.co.jpアソシエイト

  • Amazon.co.jpへようこそ!