My Photo

お知らせ

  • Fill your heart with joy, warmth, & love.
    2013年、新たな展開。なんとフリー、またの名をプーになったってばよ。稼働率はまだ低いけれど、いろんな業界・仕事を経験できて、いろんな人と出会えるのはこれはこれで楽しいかも。
  • Beauty exists in every moment. Miracles come to us so gracefully​.
    奇跡ともいえる出会い、セレンディピティー。 今まであった人、友人、仲間、家族、全てに感謝!そして、これから先、未来の出会いにも感謝!!
  • Let's look at the sunny side of everything.
    希望の光を信じ探し見つめて、光の射す方へ歩いていきたいと思います。
  • 跳ぶんだってばよ!
    2011年、某企業で通翻訳中。あれこれ障害はあれど、相変わらずあきらめが悪いナルト、クールな忍び目指して、食べて祈って修行中。今年は飛躍か、はたまた昼寝か?

Words of Wisdom

  • It's always nice to be given credit for something.
    何かについて感謝されるというのはどんなときでもいいものだ。 別にそれを求めて仕事や家事をしているわけではないけれど、たまに感謝されると、とても嬉しいものです。そうすると、自分も他の人に対して、どんな小さな事でも感謝したくなり、それをまた表現したくなります。
  • 人は退路を断って はじめて輝きを増す
    退路を断つ。いろんな含みがあって、潔い言葉です。でも、そこでくすんでしまうのではなく、ひときわ輝きを増す、というところに惹かれました。
  • It's no time for complacency.
    安心[自己満足]している時ではない。 cautioning against a lax attitude. We should avoid this complacency.
  • motivation と bathing の共通点って、なんだ?
    "People often say that motivation doesn't last. Well, neither does bathing - that's why we recommend it daily." Zig Ziglar
  • Obstacles can't stop you.
    Problems can't stop you. Most of all other people can't stop you. Only you can stop you. Jeffrey Gitomer

  • Every adversity, every failure, every heartache carries with it the seed of an equal or greater benefit. Napoleon Hill
  • In times of great stress or adversity,
    it's always best to keep busy, to plow your anger and your energy into something positive. Lee Iacocca
  • Four 'L's (quote, unquote):
    "Live well, Learn plenty, Laugh often, Love much."
  • Remember:
    "Whatever happens to you, you have to keep a slightly comic attitude."
  • Message by someone:
    "Goals help focus you on areas in both your personal and professional life that are important and meaningful, rather than being guided by what other people want you to be, do, or accomplish."
無料ブログはココログ

20-31Jan2011 一日一練

20Jan11

Rt: Let’s Read The Nikkei Weekly Podcast –Jan14; Government, Bank of

Japan

Need to Solve Deflation Puzzle Together


テープ起こし
(iPod起こし?)してみます:

The gov’nt and BOJ should combine economic stimulus and monetary easing to conquer deflation within two years, according to a joint proposal by the

Japan

Center

for Economic Research and Nikkei Inc.

The proposal calls for the gov’nt and BOJ to adopt the shared inflation target of 1-2% and use it as a guide central bank’s monetary easing incl. asset purchasing program.

asset purchasing 資産買い入れ


It also recommends lowering the corporate tax rate by more than 10% points from the current levels incl. the five point cut that is to take effect in fiscal 2011. 

Comprehensive tax and entitlement reform, accompanied by consumption tax hike, is cited as being critical for

Japan

’s future.

entitlement reform 社会保証制度改革

On top of tax reform, the document identifies three top priorities for the government.

For starters it urges the administrations to open up the country through FTA incl TPP with a focus on tapping economic growth in Asia Pacific region.

It also recommends easing visa requirements and offering preferential taxation to attract skilled foreigners.

Secondly the proposal stresses the need to develop and promote green technologies.  To make the most of

Japan

’s technological edge in the environment and energy fields, as exemplified by its hybrid cars and nuclear power systems, the proposal suggests that the gov lead an effort to set up pan Asian target for reducing greenhouse gas emissions.

The third task laid out in the document is to create a framework for helping women and young people achieve full potential in society, for example, by allowing working mothers to choose flexible hours.

The proposal’s core message is that the private sector must be the driver of economic recovery with the gov and the central bank doing their corrective part to create climate that revitalizes corporate activity.

21Jan11

Lis: NPR: Planet Money Podcast – Jan15; The Frankenstein Mortgage

Lis: Peter Day’s World of Business: InBiz –Jan14; All At Sea

R: IR document by Apple 1pのみ 


金曜日、疲れすぎて「聴くだけ・読むだけ」でした。仕事ではかなり日英翻訳をたくさんやり(やらされ)ましたが・・・・。スティーブ・ジョブズ氏の休養宣言は
NHK9時のニュースでもトップで取り上げられたほど、大きなニュースでした。それでAppleのビジネス報告書を読んだというわけではなく、もっと前に、先日の楽天の報告書と同じ理由で、今をときめく?会社の財務状況はやはり不況に苦しむ会社のものより、内容がいいんだろうなー、という単純な予想からのぞいてみてプリントアウトしておいたのです。やはり思った通り、相当売れたんだな、というのがよくわかる報告になっていました。ジョブズ氏の病状は気になるところですが、ゆっくり休んで回復して、またイノベイティブな製品を送り出してくれることを祈っています。

22Jan11

Rt: 実践ビジネス英会話 Parenting

VR&ST: Keynote Address by Administrator Maritime Industry Authority, Philippines “Sustaining Growth, Connecting the Region (VR: 5’, ST: 14’15” 一部言い直した。まだ3倍も時間がかかる・・・)

逐: JE: 低炭素経済(出典不明)

Wch: DVD: Justice by Michael Sandel 今回は英語で視聴

07 A Lesson in Lying / A Deal is a Deal 「嘘をつかない練習」

23Jan11

Wch: DVD: Justice by Michael Sandel 日本語で視聴

(Skype) JE: ミシェル・オバマ夫人インタビュー; CNN Getting down to business; Jun’06; Merger in the telecom market

使えそうな表現:

通信機器部門 telecom equipment units

企業文化の面で非常にうまくかみ合う2社が1つになるのです。Two companies come together which culture-wise fit very well.

折しも、この(電気通信)業界では整理統合が増加の一途をたどっています It comes at a time of increased consolidation in the industry.

シーメンス社は台湾のBenQ社に出資して、携帯電話事業部門をBenQに売却しました Siemens paid

Taiwan

’s BenQ to take its mobile phone business off its hands.

大規模な投資が必須となっています、固定電話や携帯電話などが一緒になるのに伴って、市場が猛スピードで変化していますからね。 The telecom sector these days has a massive investment requirement, with a very rapidly changing market with the convergence of fixed and mobile and so forth.

2つの企業が提携すれば、そうした投資が一層やりやすくなると言っていいでしょう。 You could argue that a couple of companies getting together is in a better position to deliver that investment.

今回のニュースに市場は好意的な反応を示しており、2社の株とも上昇しています。 The news pushed all the right buttons for the market, sending shares of both companies higher.

投資家達は、今回の契約でノキア社とシーメンス社は電気通信市場の競争に挑みやすくなると考えているのです。 Investors believe the deal puts Nokia and Siemens in a better position to take on the competition.

24Jan11

Sh: 世界経済ダイヤル TPPFTAについて

Rt: Let’s Read The Nikkei Weekly Podcast – Jan21; Globalization A Must for Big Makers 前半だけやってみたが数字が出てきてギブアップ。途中まで

25Jan11

サ: NYT –Jan23; The Competition Myth by Paul Krugman

概略:

オバマ大統領が掲げた「競争力」という目標は、方向を間違うこともあり得るので要注意。よくてせいぜい問題の誤診、最悪な場合、「企業にとっていいことが国(米国)にとってもいいことなのだ」という誤った考えにとらわれた政策に結びつきかねない。

そもそも、現在起きている混乱は、金融危機に端を発したものであり、米国企業が競争力を失ったからではない。国際競争力をつければ、米国は立ち直れるのか?

労働者をバッサリ切ることで利益を出す経営者が成功していると見られる。雇用がぐーんと減る一方で、企業は記録的な利潤を出している。本当にこれが経済的な成功と言えるのか?

「米国」企業の利益と国の利益(国益)は、決して同じものではなく、現在は以前のように密接な関係ではなくなっている。

GEの業績が明るいとしても、米国にはその従業員の半数以下しか働いておらず、収益の半分以上を海外に頼っている、つまり米国の繁栄にはつながらない。しかもGEは、製造事業よりも、金融事業から多くの収益を得ているのだ。

競争力、というレトリックは経済政策にとってどういう意味を持つのだろう?

もちろん、長期的な成長を促し雇用を生み出す公的投資を中心とした経済戦略である。しかしうがった見方をすれば、経済が苦境にあるのは、これまで企業に対して厳しくしすぎた、だから今必要なのは法人税削減と、全面的規制緩和であると。

もし大統領が、インフラ整備と教育に対する支出を増やすというのなら、賛成だ。

しかしたとえ素晴らしい政策を提案したとしても、その政策を「煙に巻くような表現bad metaphors」で隠さなければいけないと感じているのだとしたら、哀しいことだ。

‘08年の金融危機は、良い教訓だった。市場がそれ自体で規制できると信用した場合、市場経済は一体どうなるのか(間違った方向に進む)、ということを教えてくれた。ドイツでは、厳しい規制をかけていたが、危機後の雇用維持という点では米国よりずっとうまく舵取りができているではないか。米国では、せっかくの教訓から何も学ばないまま、通り過ぎてしまった。

感想:

クルーグマン氏のエッセイは、いつも示唆に富んでいて非常に面白い。サマろうとしても、つい訳してしまってます。面白さが伝わるといいのですが・・・。これからも読んでいきたいエッセイです。

ひとこと:

先週からどうしても自分の時間がほしくて朝起きしているが、なかなかまとまった時間がとれない。この日も朝乗換駅でカフェしながら練習できたけど、わずか15分。まあ、朝、日韓戦のニュースを観たせいで、家を出るのが遅れたんだけど。まあ勝った試合で内容も素晴らしく、気分はとても良かったからいいとして。もうちょっと早く出て、せめて45分から1時間くらい練習できればなあ。

26Jan11

Rt: Let’s Read The Nikkei Weekly Podcast –Jan21; Globalization A Must for Big Makers

どうしても集中してうまくリプロできない!今回は、2パラグラフずつ読まれたため長くて、歩きながらだとリプロしづらい。なのでテープ起こししてみます。ところどころ略号使います。7’20”

The latest earnings reports of blue-chip manufacturers - Canon, Komatsu, and Nintendo, share an interesting common feature: Japanese sales account for only 20% of their overall figures. 

Just a decade ago a Japanese company that generated half of its sales overseas was regarded as a full-fledged international corporation.  But it takes significantly more business abroad to achieve that status now.  Of those three producers, about 80% of their customers are outside of

Japan

.

For

Canon

,

Japan

accounted for only 199.9 billion yen, or 2.4 billion $ of its total sales of 913.1 bn\ for Jul-Sep Qtr. 

Japan

’s share was much smaller than that of Europe or US, and was roughly the same as the other category mainly the rest of

Asia

.  With the sales in the regions designated as Other growing much faster than

Japan

, Canon is certain to see the percentage of sales in the rest of the world rise further

Canon Chairman F. Mitarai recently said, the company’s Japan-centered R&D structure has reached its limits and pledged to enhance its product development capabilities in the

US

and

Europe

.

Komatsu has also been successful in going global.  The company topped the list of stock with the best performance prospect for 2011, selected by top J-executives in an annual Nikkei survey.

stock with the best performance prospect 有望銘柄

Nintendo, although going through a rough patch at the moment, has outpaced all other Japanese companies in terms of stock price growth of the past three decades.

Powerful global players are emerging in almost all industries including areas until recently insulated from the globalization trend.

Anahizer Bush Imbev SAMB, a brewer based in Ruben Belgian, for instance, is known as the Mittar of the beer industry.  Like Arcelona Mittar SA of Luxemburg, the global steel making behemoth, AB Imbeb, has rapidly expanded its share of the world market through a flurry of acquisitions and now controls over 20% of the once fractured global beer market.

There are many senior executives from Brazilian companies in ABI’s management because one of the companies that was merged to form the giant was Brazilian.

Like Arcelona Mittar, which is led by the go-getting Indian-born CEO, R. Mittar, ABI has been pursuing an aggressive expansion strategy under the leadership of executives from an emerging country.

Takaaki Umezawa, head of the Japanese arm of US consulting firm AT Curney Inc. and a person well versed in food industry, said that through its acquisition spree ABI has achieved in 10 years a level of internationalization that took Nestle SA in Switzerland three decades to reach.

go-getting 野心的な、やり手の

With

Japan

economic power relative to the rest of the world expected to continue declining in coming decades, globalization is a prerequisite for the survival of many big J companies.

Japan

share of global economic output will fall to 4% in 2030 down from 14% in 1990 and shrink further to 2% in 2050, according to GS US.

This means that by the middle of century

Japan

’s economic presence will be similar to

South Korea

’s today.

But this relative decline in economic influence will not necessarily be all bad news.  It is often said that South Korean companies like Samsung Elec. and Hyundai Motor Co. have become competitive global players because they have had no choice but to seek growth in the world market because of small size of their home market.

A challenge was solely test strategic mettle or business acumen in Japanese companies.

mettle: 気迫、気概

acumen: 洞察力、才覚、見識

27Jan11

R(&一部ST): NYT – Jan23; The Understudy Takes the Stage at Apple

ジョブズ氏が療養休業するということで、その代役T. D. Cook氏の人となりを説明した記事。物静かだけれど非常に斬れ者でやり手、という印象ですね。ジョブズ氏とは対照的ですが、これまでの経営手腕、結果を出してきたので、絶大な信頼を得ているということが書かれていました。

28Jan11

某シンポジウムに参加

同通はスピードも訳出も本当に素晴らしかった。ただ、カタカナの乱用が気になりました。

僭越ながら、エンタイトルメントって、カタカナで出してらっしゃいましたが、これは社会保障制度などのことを指すのではないでしょうか?。他にも、チャレンジ、アウトリーチ、エンゲイジする等々、カタカナだと原発言から意味がずれてしまうのでは?と思ってしまったのですが、いかがでしょう。同通だとものすごく急いでいるので、どうしてもカタカナのまま出してしまう、というのはあると思うし気持ちはわかるのですが、来場者の年齢層を見て、やはり定着してないカタカナ語をそのまま出してしまうのは少し配慮に欠けるような気もします。でもやはり本物のプロの同時通訳者の方のスピード、瞬発的な理解力、表現力は素晴らしく、全体としては非常にいい勉強になりました。感謝。

29Jan11

ST:  JE 英文校正練習 @某セミナー参加

30Jan11

JE:  低炭素経済(出典不明)、ミッシェルオバマ夫人インタビュー

Rt: 上記26日のRt のテープ起こし続き

31Jan11

シンポ表現まとめ、同通処理の仕方

Gov debt 財政赤字    fiscal train wreck 財政事故を 

opposition 抵抗勢力   not sustainable  もたない

Japan

’s fiscal situation is such that

How the difference would play out?

cap 条件をかける   conventional wisdom 経済の考え方

気にする mindful

perception ものの考え方として   interpret as というメッセージを送る

tension 緊張関係  contradiction 対立   flashpoint 引火点・発火点

non-state players    youth-induced demonstration

Comments

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.

(Not displayed with comment.)

January 2014
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

読んでみて・・・コレよかった!

Special Thanks to:

Recent Trackbacks

アマゾン


  • サーチ:
    キーワード:
    Amazon.co.jpアソシエイト

  • Amazon.co.jpへようこそ!